1
00:01:29,256 --> 00:01:32,192
The competition there was difficult
I didn't do it

2
00:01:32,193 --> 00:01:35,496
Uigyeom is always
I was a kid who only ran a saw.

3
00:01:35,729 --> 00:01:37,697
Ah, yes

4
00:01:37,698 --> 00:01:41,936
Uh, the vice principal too.
Uigyeom praised me a lot.

5
00:01:42,269 --> 00:01:45,572
Uh, at the International Science Olympiad.
He also won a gold medal

6
00:01:45,573 --> 00:01:48,709
Well, in various other competitions
There are many awards

7
00:01:48,943 --> 00:01:52,912
The vice principal
He asked us to pay special attention.

8
00:01:54,482 --> 00:01:55,983
Oh, and us too

9
00:01:56,484 --> 00:01:59,586
When an excellent student like Uigyeom comes in,
It's so good

10
00:02:03,224 --> 00:02:04,758
Oh, Uigyeom

11
00:02:05,693 --> 00:02:08,262
This is the preface and

12
00:02:08,896 --> 00:02:10,764
It'll be a lot different

13
00:02:11,232 --> 00:02:14,168
Because it is a place with more diverse students.

14
00:02:14,602 --> 00:02:16,036
The atmosphere will be a little different too.

15
00:02:17,371 --> 00:02:18,706
You know what I mean?

16
00:02:20,508 --> 00:02:22,476
Uigyeom is
You will adapt well.

17
00:02:23,010 --> 00:02:25,445
He's a guy who's good at everything.

18
00:02:28,883 --> 00:02:30,017
Right?

19
00:02:34,321 --> 00:02:35,322
yes

20
00:02:39,160 --> 00:02:41,395
Hey everyone, sit down!

21
00:02:44,798 --> 00:02:46,065
Now

22
00:02:46,066 --> 00:02:49,169
Today a new student came to our class.

23
00:02:56,177 --> 00:02:57,578
Kang Yoon-gi

24
00:02:59,046 --> 00:03:00,848
Are you coming early today?

25
00:03:02,216 --> 00:03:03,617
Sure, teacher, today

26
00:03:03,851 --> 00:03:05,485
The subway isn't blocked, yeah

27
00:03:05,486 --> 00:03:08,254
What happened?
The subway isn't all clogged, huh?

28
00:03:08,255 --> 00:03:11,091
Go early, okay?

29
00:03:11,392 --> 00:03:12,392
yes

30
00:03:13,260 --> 00:03:14,361
Hey, Kim Eui-gyeom

31
00:03:15,329 --> 00:03:16,697
Would you like to introduce yourself?

32
00:03:21,135 --> 00:03:22,503
This is Kim Eui-gyeom.

33
00:03:27,808 --> 00:03:28,943
What, is it over?

34
00:03:33,948 --> 00:03:35,482
Short is good, right?

35
00:03:35,483 --> 00:03:36,850
- Yes
- good

36
00:03:36,851 --> 00:03:39,353
back there
There's an empty seat, so go sit down.

37
00:03:42,156 --> 00:03:44,625
Now
This is a career plan

38
00:03:44,925 --> 00:03:46,861
Why, why, why, why?

39
00:03:47,294 --> 00:03:48,862
By writing it

40
00:03:48,863 --> 00:03:51,731
Please submit by tomorrow’s viewing time.
Got it?

41
00:03:51,732 --> 00:03:53,667
yes

42
00:03:54,034 --> 00:03:55,369
Kim Eui-gyeom

43
00:03:56,103 --> 00:03:59,672
At Seomun High School
They say I only got first place in the whole school.

44
00:03:59,673 --> 00:04:02,343
stay friendly

45
00:04:02,610 --> 00:04:04,978
Help me do well in school

46
00:04:04,979 --> 00:04:06,579
yes

47
00:04:06,580 --> 00:04:09,849
If you start a fight for no reason
Don't bother me

48
00:04:09,850 --> 00:04:11,018
Choi Hong-il!

49
00:04:11,652 --> 00:04:12,520
yes?

50
00:04:12,521 --> 00:04:13,587
okay?

51
00:04:14,155 --> 00:04:15,155
yes

52
00:04:15,623 --> 00:04:18,259
But why did you come in first place at Seomun High School?

53
00:04:18,893 --> 00:04:19,960
to my school

54
00:04:22,830 --> 00:04:24,632
Don't fall asleep in class

55
00:04:25,065 --> 00:04:26,000
yes

56
00:04:26,001 --> 00:04:28,168
Don't do anything else, okay?

57
00:04:28,169 --> 00:04:30,069
yes

58
00:04:30,070 --> 00:04:31,105
Over!

59
00:04:45,886 --> 00:04:47,121
What is it, you bastard?

60
00:04:47,755 --> 00:04:48,823
What do you think?

61
00:04:49,156 --> 00:04:51,091
As soon as this guy comes

62
00:04:51,458 --> 00:04:53,059
Oh, leave it alone, you bastard.

63
00:04:53,060 --> 00:04:55,094
Don’t mess with the 1st place student in the whole school for nothing.

64
00:05:05,873 --> 00:05:09,076
This stop is
This is Exit 1 of Daechi Station.

65
00:05:09,844 --> 00:05:12,146
The next stop is Hangnyeoul Station.

66
00:05:12,480 --> 00:05:15,516
Okay then
Let’s look at question 7 on page 3.

67
00:05:16,050 --> 00:05:17,951
For every real number x

68
00:05:17,952 --> 00:05:22,456
x cubed ax squared - 3x 1 is

69
00:05:22,756 --> 00:05:26,527
x-1, x squared dx c

70
00:05:58,325 --> 00:05:59,560
I went there

71
00:06:02,796 --> 00:06:04,832
Uh, is Uigyeom here?

72
00:06:07,434 --> 00:06:08,903
How was your new school?

73
00:06:09,703 --> 00:06:10,938
It was okay

74
00:06:12,706 --> 00:06:14,408
This school uniform is prettier

75
00:06:17,077 --> 00:06:18,646
Do you need anything?

76
00:06:21,582 --> 00:06:22,750
Um...

77
00:06:25,886 --> 00:06:26,954
mom

78
00:06:27,221 --> 00:06:28,355
Yeah

79
00:06:30,257 --> 00:06:32,193
I also take the medicine that mom takes

80
00:06:33,694 --> 00:06:35,062
Why not try it?

81
00:06:42,069 --> 00:06:43,103
why?

82
00:06:45,306 --> 00:06:48,142
Why does a kid who only studies need medicine?

83
00:06:52,813 --> 00:06:53,881
No

84
00:07:36,223 --> 00:07:37,258
Are you here?

85
00:07:39,493 --> 00:07:40,761
What page is it today?

86
00:07:41,428 --> 00:07:42,863
Page 178

87
00:07:47,801 --> 00:07:49,837
Dad drank some alcohol today.

88
00:07:51,272 --> 00:07:52,473
The hospital guys

89
00:07:54,041 --> 00:07:55,509
They're all bad guys

90
00:07:56,443 --> 00:07:58,045
Just trying to get entertainment

91
00:08:01,015 --> 00:08:03,116
Doctors think they're the best

92
00:08:17,731 --> 00:08:18,833
Kim Eui-gyeom

93
00:08:20,568 --> 00:08:21,802
Don't you want to concentrate?

94
00:08:22,570 --> 00:08:23,671
Aren't you concentrating?

95
00:08:26,440 --> 00:08:27,641
sorry

96
00:08:29,210 --> 00:08:30,911
You don't have to apologize to me

97
00:08:32,446 --> 00:08:33,514
again

98
00:08:40,621 --> 00:08:41,622
Wrong again

99
00:08:42,523 --> 00:08:43,524
Wrong again

100
00:08:54,869 --> 00:08:55,869
again

101
00:09:07,348 --> 00:09:08,582
That's right

102
00:09:09,450 --> 00:09:10,718
You can do it.

103
00:09:11,385 --> 00:09:13,554
Why do you keep
Are you falling into the same trap, why?

104
00:09:17,191 --> 00:09:18,726
Focus, okay?

105
00:09:20,494 --> 00:09:21,495
next

106
00:10:15,983 --> 00:10:17,952
Hey, you bastard

107
00:10:18,853 --> 00:10:19,954
This bastard

108
00:10:21,388 --> 00:10:24,525
i buy bread
I told you to put it on your desk, didn't you?

109
00:10:27,695 --> 00:10:29,196
Come to work
Come to work, come to work

110
00:10:31,932 --> 00:10:33,334
Minseop

111
00:10:33,567 --> 00:10:35,102
You haven't had it in a few days, right?

112
00:10:35,769 --> 00:10:38,239
Because it doesn't fit
Sir, are you out of your mind?

113
00:10:40,007 --> 00:10:41,609
Wake up, you bastard.

114
00:10:50,151 --> 00:10:51,986
I told you to buy bread

115
00:10:52,520 --> 00:10:54,021
I'm starving to death

116
00:10:54,655 --> 00:10:55,890
Have you eaten breakfast?

117
00:10:57,258 --> 00:10:58,792
Yes, I ate it.

118
00:10:59,727 --> 00:11:01,662
Hongil, I’m sorry.

119
00:11:02,096 --> 00:11:03,564
Did your mom cook something delicious?

120
00:11:07,301 --> 00:11:08,301
I hope

121
00:11:08,702 --> 00:11:09,969
Huh?

122
00:11:09,970 --> 00:11:11,672
I'm starving to death

123
00:11:17,711 --> 00:11:18,711
Hey

124
00:11:20,114 --> 00:11:21,115
Hey

125
00:11:21,982 --> 00:11:22,982
Hey

126
00:11:23,684 --> 00:11:24,718
Hey, how much do you have?

127
00:11:27,254 --> 00:11:29,455
- 2,000 won
- 2,000 won

128
00:11:29,456 --> 00:11:30,623
2,000 won

129
00:11:30,624 --> 00:11:32,826
Do you want to get 2,000 hits?

130
00:11:32,827 --> 00:11:35,496
Ah, Mr. Na, today
Because I'm hungry and have no strength

131
00:11:35,996 --> 00:11:37,664
You carry me all day today

132
00:11:37,665 --> 00:11:38,665
You can do it, right?

133
00:11:42,203 --> 00:11:43,671
Did you give that to me at school?

134
00:11:45,206 --> 00:11:46,240
why?

135
00:11:46,941 --> 00:11:48,609
Have you written down your future hopes yet?

136
00:11:53,080 --> 00:11:55,216
You bastard
It's a big deal, this is it

137
00:11:56,083 --> 00:11:58,385
Uh, this bastard’s lower body strengthening training.
I guess I'll have to start again

138
00:11:58,586 --> 00:12:00,488
Stop quickly, you bastard.

139
00:12:01,889 --> 00:12:03,122
Hey!

140
00:12:03,123 --> 00:12:04,824
- Now, let's go!
- Hey, oh

141
00:12:04,825 --> 00:12:05,892
Come on, come on, come on

142
00:12:05,893 --> 00:12:08,528
I have a bad ass
Man, this is, huh?

143
00:12:08,529 --> 00:12:09,697
Come on, come on

144
00:12:16,837 --> 00:12:19,173
Come on, come on, run more

145
00:12:19,340 --> 00:12:20,807
Say No. 1, Say No. 1

146
00:12:20,808 --> 00:12:22,375
Hey, you bastard
Why is it so rainy?

147
00:12:22,376 --> 00:12:23,977
Hey, hey, I put gas in it yesterday, this

148
00:12:23,978 --> 00:12:25,546
Hey, man, mr.

149
00:12:26,380 --> 00:12:27,281
child, Mr.

150
00:12:27,282 --> 00:12:28,348
Ah, Minseop.

151
00:12:28,349 --> 00:12:31,251
Ah
Why are you being so insincere, huh?

152
00:12:31,252 --> 00:12:32,186
Hey

153
00:12:32,187 --> 00:12:34,220
I heard you ate breakfast, huh?

154
00:12:34,221 --> 00:12:36,023
But why are you being so dishonest?

155
00:12:37,591 --> 00:12:39,226
You bastard, huh?

156
00:12:43,264 --> 00:12:44,265
Wake up, Mr.

157
00:12:49,670 --> 00:12:50,738
What did you do yesterday?

158
00:12:52,006 --> 00:12:53,107
Did you watch porn yesterday?

159
00:12:53,607 --> 00:12:54,774
No, I didn't see it.

160
00:12:54,775 --> 00:12:56,177
‘No, I didn’t see it.’

161
00:12:57,077 --> 00:12:59,647
But why is it so inconsequential?

162
00:13:00,080 --> 00:13:02,082
You perverted bastard

163
00:13:02,650 --> 00:13:03,584
Huh?

164
00:13:03,585 --> 00:13:06,687
I heard you ate dinner yesterday too.

165
00:13:08,088 --> 00:13:09,156
No?

166
00:13:15,396 --> 00:13:16,797
You bastard

167
00:13:16,997 --> 00:13:17,998
Hey!

168
00:13:37,218 --> 00:13:38,486
Did you just do this to me?

169
00:13:48,596 --> 00:13:50,363
oh

170
00:13:52,233 --> 00:13:53,501
Hey, are you crazy?

171
00:13:53,901 --> 00:13:54,901
Did you turn?

172
00:13:56,570 --> 00:13:57,704
Did you scream?

173
00:13:57,705 --> 00:13:58,738
Did you scream?

174
00:13:58,739 --> 00:14:00,508
니가 소리쳐, 새끼야?

175
00:14:00,975 --> 00:14:02,910
이 자식, 야

176
00:14:03,511 --> 00:14:07,348
입 닥치고 있어
개새끼가 감히 누구한테, 씨

177
00:14:08,849 --> 00:14:09,849
와

178
00:14:10,317 --> 00:14:11,384
진짜

179
00:14:11,385 --> 00:14:13,721
아, 나
졸라 범생이 같은 새끼가, 씨

180
00:14:14,054 --> 00:14:16,156
여기가 어디라고 소리를 질러

181
00:14:16,157 --> 00:14:17,390
야, 야, 야, 홍일아

182
00:14:17,391 --> 00:14:18,525
그만해라, 선생님 오시겠다

183
00:14:18,526 --> 00:14:21,628
아, 나 진짜
졸라 거지 같은 새끼가 깝치고 있어

184
00:14:23,097 --> 00:14:24,898
와, 나 졸라 어이없네

185
00:14:24,899 --> 00:14:26,667
아, 나 이거

186
00:14:27,468 --> 00:14:29,269
일어나, 이 새끼야

187
00:14:29,270 --> 00:14:30,670
야, 그만해
이 새끼야, 이제

188
00:14:30,671 --> 00:14:32,406
알았어, 안 때려

189
00:14:32,940 --> 00:14:34,842
안 때린다고

190
00:14:38,245 --> 00:14:39,846
너 나한테 찍혔어, 새끼야

191
00:14:41,248 --> 00:14:42,316
꺼져, 니 자리로

192
00:14:43,384 --> 00:14:44,484
얼른 안 일어나?

193
00:14:44,485 --> 00:14:45,486
Do you want to be beaten more?

194
00:14:53,661 --> 00:14:55,496
What are you looking at, you bastards?

195
00:15:13,013 --> 00:15:15,482
No, this guy
Suddenly screaming

196
00:15:15,483 --> 00:15:17,451
I had a mental breakdown

197
00:15:17,718 --> 00:15:19,686
'What is this? 'Is this a dream?'

198
00:15:19,687 --> 00:15:21,754
no
Isn’t this guy completely psycho?

199
00:15:21,755 --> 00:15:23,257
왔다, 개사이코 새끼

200
00:15:24,625 --> 00:15:25,625
저기 왔네

201
00:15:26,660 --> 00:15:27,795
어이

202
00:15:30,498 --> 00:15:32,066
이리 와 봐, 이 범생이 새끼야

203
00:15:40,708 --> 00:15:41,976
아까는 미안했다

204
00:15:42,243 --> 00:15:44,311
- 내가 사실...
- 그래그래, 뭐, 쯧

205
00:15:44,645 --> 00:15:46,847
아까는 뭐, 정신이 잠깐 나간 거지

206
00:15:47,381 --> 00:15:49,650
근데 그건
내가 천천히 고쳐 줄 테니까

207
00:15:50,317 --> 00:15:51,485
일단 돈부터 내

208
00:15:51,952 --> 00:15:52,952
돈?

209
00:15:53,554 --> 00:15:56,156
child
You have to pay for what you did earlier, you bastard.

210
00:15:56,157 --> 00:15:58,159
You're in a bad mood

211
00:15:58,425 --> 00:15:59,527
Because of you

212
00:16:06,433 --> 00:16:07,968
Hey

213
00:16:08,169 --> 00:16:09,403
You have a lot of money

214
00:16:10,237 --> 00:16:11,505
Were you a gold digger?

215
00:16:11,739 --> 00:16:13,107
It was something like that, huh?

216
00:16:14,775 --> 00:16:15,842
Do it for 10,000 won

217
00:16:15,843 --> 00:16:18,312
Ah
Why give me 10,000 won, you bastard?

218
00:16:21,682 --> 00:16:22,883
Hey, take out your phone and check it out.

219
00:16:23,484 --> 00:16:24,318
Why?

220
00:16:24,485 --> 00:16:26,387
I won’t take it from you, bastard, am I a bully?

221
00:16:27,054 --> 00:16:28,589
내 번호 찍으려 그래

222
00:16:34,895 --> 00:16:37,231
비밀번호 풀어서 줘야지, 개새끼야

223
00:16:37,464 --> 00:16:38,465
없어, 그런 거

224
00:16:38,732 --> 00:16:39,733
그렇다고?

225
00:16:41,502 --> 00:16:42,570
Yeah

226
00:16:46,774 --> 00:16:47,842
‘Brother Hongil’

227
00:16:48,909 --> 00:16:51,345
When I tap
Check and answer within 10 seconds

228
00:16:52,112 --> 00:16:53,113
Uh...

229
00:16:53,380 --> 00:16:54,914
That's what it was like when I was at the academy

230
00:16:54,915 --> 00:16:57,784
When I come home and study
Uh, I can't see my phone...

231
00:17:03,524 --> 00:17:06,427
If you don't get an answer within 10 seconds
One per second

232
00:17:07,962 --> 00:17:09,029
Go see

233
00:17:20,374 --> 00:17:21,374
Do you want to go to karaoke?

234
00:17:22,943 --> 00:17:24,945
I don't think you're that scared.

235
00:17:25,179 --> 00:17:28,015
You're so scared
Didn’t you see me shaking?

236
00:17:30,317 --> 00:17:31,418
You didn't see it

237
00:17:32,887 --> 00:17:34,255
Didn't you see it?

238
00:18:19,500 --> 00:18:20,901
학원에서 전화 왔었다

239
00:18:22,069 --> 00:18:25,171
이번 시험 성적 안 좋으면
너 중급반으로 내려가야 된다고

240
00:18:27,274 --> 00:18:30,076
아빠는 절대
그런 일이 없을 거라고 얘기했다

241
00:18:42,122 --> 00:18:43,657
의겸아, 너 헤드폰...

242
00:18:53,601 --> 00:18:54,869
야, 이 개새끼야

243
00:18:55,836 --> 00:18:57,070
내 말이 우습냐?

244
00:18:57,071 --> 00:18:58,938
I told you to bring me bread

245
00:18:58,939 --> 00:19:00,574
Do you want to run away, huh?

246
00:19:01,876 --> 00:19:03,042
sorry

247
00:19:03,043 --> 00:19:04,111
I forgot

248
00:19:04,445 --> 00:19:06,113
There's something else to forget

249
00:19:09,283 --> 00:19:10,317
Have you had breakfast?

250
00:19:11,018 --> 00:19:12,018
uh

251
00:19:12,620 --> 00:19:14,188
Did your mom cook something delicious?

252
00:19:15,322 --> 00:19:16,323
어

253
00:19:17,958 --> 00:19:20,627
근데 이 개새끼가 엉아가 말씀하시는데

254
00:19:20,628 --> 00:19:22,963
헤드폰을 처끼고 앉아 있냐, 씨

255
00:19:26,300 --> 00:19:27,300
뭐야

256
00:19:27,434 --> 00:19:28,869
왜 안 나와

257
00:19:29,069 --> 00:19:30,538
이거 '가오갤'에 나온 거 아니야?

258
00:19:30,805 --> 00:19:31,971
How do you open it?

259
00:19:31,972 --> 00:19:32,972
Give it to me

260
00:19:33,073 --> 00:19:34,675
What is it?

261
00:19:35,509 --> 00:19:36,610
paly?

262
00:19:38,512 --> 00:19:39,647
It doesn't come out, this

263
00:19:40,014 --> 00:19:41,415
What is it, huh?

264
00:19:41,749 --> 00:19:42,716
Ah

265
00:19:42,717 --> 00:19:43,884
I like this

266
00:19:44,285 --> 00:19:45,319
Hey, Hongil Choi

267
00:19:49,690 --> 00:19:50,690
What is it?

268
00:19:51,258 --> 00:19:52,258
give it

269
00:19:53,327 --> 00:19:54,327
What?

270
00:19:55,863 --> 00:19:56,964
ask for it back

271
00:19:58,799 --> 00:19:59,799
Are you crazy?

272
00:20:02,503 --> 00:20:04,605
Because it's important to me

273
00:20:06,073 --> 00:20:07,208
Give it back

274
00:20:21,655 --> 00:20:22,656
You don’t like it?

275
00:20:26,660 --> 00:20:28,262
Starting today, this is mine

276
00:20:34,502 --> 00:20:35,503
Hey

277
00:20:42,743 --> 00:20:44,011
I'm begging you

278
00:20:46,313 --> 00:20:47,548
Give it back

279
00:20:57,525 --> 00:20:58,859
It's so scary

280
00:21:04,431 --> 00:21:07,768
Hey, if it's that important
I said it earlier

281
00:21:09,637 --> 00:21:11,138
Frown up, you bastard.

282
00:21:11,972 --> 00:21:13,307
scary, scary

283
00:21:21,682 --> 00:21:22,683
take it

284
00:21:40,267 --> 00:21:41,267
Hey

285
00:21:45,005 --> 00:21:46,674
I said it was important, right?

286
00:21:54,281 --> 00:21:55,316
so?

287
00:21:58,285 --> 00:21:59,553
What should I do?

288
00:22:01,388 --> 00:22:02,388
Huh?

289
00:22:02,623 --> 00:22:03,924
What should I do?

290
00:22:04,758 --> 00:22:06,026
Huh? What should I do?

291
00:22:08,529 --> 00:22:09,529
Hey

292
00:22:10,364 --> 00:22:11,365
Are you not showing your expression?

293
00:22:13,234 --> 00:22:14,335
Are you pissed?

294
00:22:15,903 --> 00:22:17,805
Do you really want to just hang out today?

295
00:22:18,739 --> 00:22:19,739
uh?

296
00:22:20,508 --> 00:22:23,143
Ah, this guy is a bastard.

297
00:22:34,288 --> 00:22:35,355
Ah, Mr.

298
00:22:35,356 --> 00:22:36,356
Hongil-ah

299
00:22:36,924 --> 00:22:37,924
Are you okay?

300
00:22:39,727 --> 00:22:40,961
This bastard, Mr.

301
00:22:41,729 --> 00:22:42,795
Oh, me

302
00:22:44,498 --> 00:22:46,100
Oh, I'm dumbfounded.

303
00:22:51,739 --> 00:22:53,274
Uh, hey, fight, fight

304
00:22:54,942 --> 00:22:56,544
Hey, lock the door

305
00:22:57,478 --> 00:22:59,180
I am the real you today

306
00:23:00,414 --> 00:23:01,749
I'm burying you today

307
00:23:02,716 --> 00:23:03,716
yes

308
00:23:04,084 --> 00:23:05,152
Bury it

309
00:23:23,304 --> 00:23:24,638
Ah, sir!

310
00:23:38,085 --> 00:23:39,320
Come out, come out, come out

311
00:24:11,986 --> 00:24:12,986
Hey, you bastard

312
00:24:42,383 --> 00:24:43,783
head, head, head, head

313
00:24:43,784 --> 00:24:45,853
Uh, uh, head, sorry, sorry

314
00:25:04,638 --> 00:25:05,973
Shouldn’t I stop it?

315
00:25:11,045 --> 00:25:12,480
That crazy bastard

316
00:25:13,247 --> 00:25:15,682
It's one-on-one, so don't interfere.

317
00:25:15,683 --> 00:25:17,016
What are you, you bastard?

318
00:25:17,017 --> 00:25:18,018
me?

319
00:25:18,319 --> 00:25:19,320
referee

320
00:25:58,159 --> 00:26:00,127
I told you it was important

321
00:26:02,196 --> 00:26:03,931
Why are you making such a fuss by taking it carelessly?

322
00:26:05,566 --> 00:26:07,201
Come down, you bastard.

323
00:26:08,435 --> 00:26:10,037
Can you take care of it?

324
00:26:45,673 --> 00:26:46,907
Hey, you bastard!

325
00:27:00,621 --> 00:27:01,689
Wow

326
00:27:13,234 --> 00:27:14,401
nice

327
00:28:08,122 --> 00:28:09,290
Kim Eui-gyeom

328
00:28:11,091 --> 00:28:12,159
Hey, Kim Eui-gyeom

329
00:28:14,094 --> 00:28:15,129
Hey, hey

330
00:28:16,297 --> 00:28:18,165
I'm Kang Yoon-gi, we're in the same class.

331
00:28:19,533 --> 00:28:22,102
Hey, you're good at fighting.
What exercise did you learn?

332
00:28:22,603 --> 00:28:23,804
I didn't learn it

333
00:28:24,104 --> 00:28:26,640
Yeah, yeah
Fighting is a talent

334
00:28:27,408 --> 00:28:29,109
So how are you going to fight tomorrow?

335
00:28:29,310 --> 00:28:30,478
What are you saying?

336
00:28:30,845 --> 00:28:32,279
How are you going to fight tomorrow?

337
00:28:32,446 --> 00:28:33,614
Hey, why am I fighting?

338
00:28:34,281 --> 00:28:36,717
Probably not, you'll have to fight no matter what.

339
00:28:36,884 --> 00:28:40,087
Because you beat up Choi Hong-il
His friends won't stay still.

340
00:28:40,988 --> 00:28:42,523
I don't want to fight

341
00:28:48,128 --> 00:28:49,530
To be naive

342
00:28:49,797 --> 00:28:51,130
Hey, wait and see.

343
00:28:51,131 --> 00:28:52,266
It starts tomorrow

344
00:28:54,368 --> 00:28:56,337
Goodbye, Kim Eui-gyeom!

345
00:29:32,873 --> 00:29:35,909
Oh my, Uigyeom is very late.
I started the exam

346
00:29:35,910 --> 00:29:37,744
sorry
I'll see it right now

347
00:29:37,745 --> 00:29:39,078
Uh, yeah, yeah

348
00:29:39,079 --> 00:29:40,047
Release it slowly

349
00:29:40,048 --> 00:29:41,115
thank you

350
00:30:12,112 --> 00:30:13,347
Is Uigyeom here?

351
00:30:14,315 --> 00:30:15,983
I went there

352
00:30:16,517 --> 00:30:18,452
-Wash quickly...
- Kim Eui-gyeom

353
00:30:20,654 --> 00:30:22,456
Why were you late for school today?

354
00:30:23,591 --> 00:30:26,594
Uh, I fell asleep on the bus.

355
00:30:29,396 --> 00:30:31,198
If your score on this test is not good,

356
00:30:31,465 --> 00:30:33,433
You do know that you fall into the intermediate level, right?

357
00:30:36,670 --> 00:30:37,670
yes

358
00:30:45,779 --> 00:30:46,779
Honey?

359
00:30:50,518 --> 00:30:51,519
honey?

360
00:30:53,354 --> 00:30:54,655
I'm talking

361
00:31:05,966 --> 00:31:07,201
Wash and study

362
00:31:07,535 --> 00:31:09,170
Just look for this and don’t go in.

363
00:31:10,037 --> 00:31:11,038
yes

364
00:31:40,234 --> 00:31:41,235
brother

365
00:31:58,886 --> 00:31:59,920
listen to this

366
00:32:04,058 --> 00:32:05,058
What do you think?

367
00:32:06,293 --> 00:32:07,293
Kill it?

368
00:32:09,964 --> 00:32:11,531
is this real

369
00:32:11,532 --> 00:32:12,633
real music

370
00:32:14,368 --> 00:32:15,368
brother

371
00:32:16,770 --> 00:32:17,770
Uigyeom

372
00:32:18,906 --> 00:32:20,274
Don't listen with your ears

373
00:32:21,275 --> 00:32:22,343
with chest

374
00:32:24,678 --> 00:32:26,113
Feel it with your heart

375
00:32:32,820 --> 00:32:34,488
this is not music

376
00:32:35,723 --> 00:32:36,924
It's vibration

377
00:32:40,327 --> 00:32:42,129
A living, breathing vibration

378
00:32:46,000 --> 00:32:47,001
brother

379
00:33:15,663 --> 00:33:16,797
Why are you standing like this?

380
00:33:20,501 --> 00:33:21,602
What page is it today?

381
00:33:23,404 --> 00:33:25,339
Page 193

382
00:34:07,581 --> 00:34:09,450
Did you sleep well last night? uh?

383
00:34:10,217 --> 00:34:13,254
Because of you idiot
I was so embarrassed that I couldn't sleep at all.

384
00:34:15,356 --> 00:34:16,790
I was sorry yesterday

385
00:34:18,125 --> 00:34:19,125
What?

386
00:34:21,996 --> 00:34:23,731
This is so crazy

387
00:34:24,365 --> 00:34:25,365
Sorry?

388
00:34:25,833 --> 00:34:26,833
uh

389
00:34:28,102 --> 00:34:29,069
I'm really sorry

390
00:34:29,070 --> 00:34:31,272
Oh, you idiot

391
00:34:32,339 --> 00:34:33,507
See you later

392
00:34:35,976 --> 00:34:37,311
What are you going to do with that bastard?

393
00:34:37,611 --> 00:34:38,679
What to do

394
00:34:38,846 --> 00:34:39,979
I have to step on it.

395
00:34:41,115 --> 00:34:43,918
Ah, I didn't know I'd grab the head and press it.
I didn't even think about it

396
00:34:44,318 --> 00:34:47,354
My dad is already bald
I'm so sensitive right now, ah

397
00:34:48,522 --> 00:34:50,791
Am I right? It starts today

398
00:34:52,092 --> 00:34:54,894
Probably Kim Seungjun
A guy wearing a beanie will come visit me

399
00:34:54,895 --> 00:34:57,063
I did some boxing
He's the guy who acts like a first grader.

400
00:34:57,064 --> 00:34:58,465
He's not that great.

401
00:34:59,834 --> 00:35:01,569
The fight is about to begin, right?

402
00:35:01,769 --> 00:35:03,904
If you stand within punching distance, you will be shattered.

403
00:35:04,038 --> 00:35:05,972
Stick together no matter what, and roll around together

404
00:35:05,973 --> 00:35:08,609
I think you're stronger, huh?
when i see

405
00:35:08,843 --> 00:35:10,311
Could you please stop being so clingy?

406
00:35:11,045 --> 00:35:12,046
and

407
00:35:13,380 --> 00:35:14,782
I really don't fight

408
00:35:18,819 --> 00:35:21,321
If you don't fight, doesn't that mean you won't fight?

409
00:35:21,322 --> 00:35:23,723
Ha, I'm such an idiot, really.

410
00:35:29,330 --> 00:35:30,830
Hey, everyone get out!

411
00:35:30,831 --> 00:35:32,566
Get out quickly!

412
00:35:32,766 --> 00:35:35,669
- Get out quickly, quickly.
- Get out of here now.

413
00:35:36,737 --> 00:35:37,737
wake up

414
00:35:38,806 --> 00:35:40,039
Hurry up, get out quickly

415
00:35:40,040 --> 00:35:42,476
That's right
Get out quickly, quickly, quickly.

416
00:35:47,281 --> 00:35:48,249
What are you?

417
00:35:48,249 --> 00:35:49,249
Doesn't it turn off?

418
00:35:49,416 --> 00:35:50,718
me? spectator

419
00:35:52,953 --> 00:35:53,953
Do you want to die?

420
00:35:54,088 --> 00:35:55,922
Hey, but
Yesterday was fun

421
00:35:55,923 --> 00:35:57,423
Is your chin okay?

422
00:35:57,424 --> 00:36:00,226
Hey, it just goes right into the chin.
He just collapsed

423
00:36:00,227 --> 00:36:02,129
Choi Hong-il, you idiot.

424
00:36:03,297 --> 00:36:04,297
Ah, he is calling

425
00:36:05,366 --> 00:36:07,735
Because you're acting like an asshole

426
00:36:08,102 --> 00:36:10,571
Those bastards are shit.

427
00:36:10,905 --> 00:36:14,408
Oh, what a bastard.
You're speaking too harshly.

428
00:36:17,077 --> 00:36:18,012
Do you want to die?

429
00:36:18,013 --> 00:36:19,246
kid, no

430
00:36:20,414 --> 00:36:21,415
Hey

431
00:36:25,386 --> 00:36:26,620
Why are you doing this to me?

432
00:36:32,526 --> 00:36:34,228
Did you break up with Hongil?

433
00:36:36,730 --> 00:36:39,066
I apologized earlier for yesterday, and

434
00:36:39,800 --> 00:36:41,100
Your friend goes first...

435
00:36:58,886 --> 00:37:00,754
Do you think I'm kidding?

436
00:37:02,323 --> 00:37:03,323
Kneel down

437
00:37:05,593 --> 00:37:06,593
Why me?

438
00:37:12,633 --> 00:37:13,633
Kneel down

439
00:37:20,141 --> 00:37:21,142
It's the last time

440
00:37:22,243 --> 00:37:23,243
Kneel down

441
00:37:36,857 --> 00:37:39,660
If you get caught smoking
It's falling apart

442
00:37:40,895 --> 00:37:42,196
What are you guys doing here?

443
00:37:42,429 --> 00:37:43,429
what?

444
00:37:44,765 --> 00:37:45,765
What is it

445
00:37:46,133 --> 00:37:47,133
Kim Eui-gyeom?

446
00:37:48,335 --> 00:37:49,937
Oh, you're bleeding, Mr.

447
00:37:51,906 --> 00:37:52,973
Hey Seungjun Kim

448
00:37:53,307 --> 00:37:54,308
Did you hit me?

449
00:37:55,910 --> 00:37:59,980
Uigyeom is just studying
Why are you bothering me, you bastard!

450
00:38:01,182 --> 00:38:02,516
Ha, look at this guy.

451
00:38:03,350 --> 00:38:04,251
you all go out

452
00:38:04,252 --> 00:38:05,985
- Yes
- Hey, Kang Yoongi

453
00:38:05,986 --> 00:38:08,254
Uigyeom takes you to the nurse’s office.

454
00:38:08,255 --> 00:38:09,255
yes

455
00:38:10,291 --> 00:38:11,291
Let’s go, Uigyeom.

456
00:38:12,526 --> 00:38:13,627
Hey Seungjun Kim

457
00:38:14,528 --> 00:38:15,663
Hey, are you a gangster?

458
00:38:16,664 --> 00:38:17,865
조폭이냐고

459
00:38:19,867 --> 00:38:22,536
운동 배워서 아무 데서나 주먹 쓰면

460
00:38:22,703 --> 00:38:24,538
그게 깡패지, 새끼야, 씨

461
00:38:25,906 --> 00:38:27,208
아, 이 새끼를 어떡하지

462
00:38:28,375 --> 00:38:31,711
야, 때려도
갓 전학 온 애를 때리면 어떡하냐?

463
00:38:31,712 --> 00:38:33,614
You bastard, Mr.

464
00:38:35,049 --> 00:38:36,784
Still can't contact your mother?

465
00:38:37,518 --> 00:38:39,019
Do you know where you are?

466
00:38:44,124 --> 00:38:46,026
What does that matter now?

467
00:38:47,561 --> 00:38:48,596
Who cares?

468
00:38:49,463 --> 00:38:50,865
Look at the way this guy talks

469
00:38:53,901 --> 00:38:55,536
The kid who worked out

470
00:38:56,837 --> 00:38:57,972
politeness

471
00:38:58,806 --> 00:38:59,974
first

472
00:39:00,574 --> 00:39:01,575
Isn't it?

473
00:39:14,221 --> 00:39:16,023
You earlier
You meant to fire your fist, right?

474
00:39:17,791 --> 00:39:20,360
You tried to fire a fist at Seungjun Kim.

475
00:39:24,165 --> 00:39:27,600
Hey, I said it.
You said you can't punch him

476
00:39:27,601 --> 00:39:30,738
You have to stick together no matter what
We have to stick together and roll around, huh?

477
00:39:30,905 --> 00:39:34,542
You fired your fist earlier, right?
You're crazy, really, huh?

478
00:39:36,410 --> 00:39:37,478
Ah

479
00:39:37,645 --> 00:39:41,415
You just need a little coaching from me
He's a guy who's good at picking fights, really.

480
00:39:43,851 --> 00:39:45,386
I don't fight or anything

481
00:39:49,223 --> 00:39:50,223
Hey, hey

482
00:39:50,858 --> 00:39:51,858
Hey

483
00:39:53,093 --> 00:39:54,295
I don't think it's him

484
00:40:02,069 --> 00:40:03,069
Please

485
00:40:05,639 --> 00:40:07,374
Could you please stop talking to me?

486
00:40:39,340 --> 00:40:40,341
hello?

487
00:40:40,741 --> 00:40:41,741
why?

488
00:40:41,876 --> 00:40:43,544
Is your cassette missing?

489
00:40:45,546 --> 00:40:46,680
Did you take it?

490
00:40:47,281 --> 00:40:50,417
I'm here to consult with my homeroom teacher.
Missing or missing the cassette?

491
00:40:50,985 --> 00:40:51,986
Hey, Hongil Choi

492
00:40:52,853 --> 00:40:53,687
Where are you?

493
00:40:53,688 --> 00:40:55,623
Ah, me
This unlucky bastard

494
00:40:55,823 --> 00:40:57,257
He has a golden spoon and is ranked first in the entire school.

495
00:40:57,258 --> 00:40:59,193
Homeroom cub
He begs me to bite and suck, just

496
00:40:59,627 --> 00:41:01,395
Where are you?

497
00:41:01,695 --> 00:41:02,695
Hey

498
00:41:02,997 --> 00:41:04,864
you yesterday
Come immediately to the place where you got ripped off by me.

499
00:41:04,865 --> 00:41:06,100
This guy is a bastard

500
00:41:22,416 --> 00:41:23,550
Kim Eui-gyeom!

501
00:41:23,551 --> 00:41:25,085
Hey, hey, hey, hey

502
00:41:25,219 --> 00:41:26,219
Hey, Kim Eui-gyeom

503
00:41:28,189 --> 00:41:29,189
What are you doing?

504
00:41:30,825 --> 00:41:31,992
don't run

505
00:41:32,493 --> 00:41:34,195
If you lose strength, you'll go crazy

506
00:41:42,136 --> 00:41:43,437
If you touch this

507
00:41:44,505 --> 00:41:46,307
Are you saying it will completely turn around?

508
00:41:46,507 --> 00:41:49,477
The color of the eyes
This is going to be completely delicious.

509
00:41:49,810 --> 00:41:51,679
You're a total crazy bastard, that bastard, Mr.

510
00:41:51,879 --> 00:41:53,813
no
I just grabbed my head

511
00:41:53,814 --> 00:41:55,082
Strangle, Mr.

512
00:41:55,382 --> 00:41:57,151
You can bite it with your teeth

513
00:41:57,451 --> 00:41:58,486
be careful

514
00:42:03,090 --> 00:42:04,291
Ouch! Mr.

515
00:42:16,370 --> 00:42:18,372
I'm on my way home

516
00:42:19,473 --> 00:42:21,642
Somehow the direction is the same

517
00:42:22,977 --> 00:42:25,179
But that cassette

518
00:42:25,679 --> 00:42:27,081
Do you think it's very important?

519
00:42:30,618 --> 00:42:31,619
It's my brother's

520
00:42:33,521 --> 00:42:34,521
Brother?

521
00:42:35,322 --> 00:42:37,057
빌린 거라서 조심히 써야 돼

522
00:42:38,192 --> 00:42:40,861
아, 형이 있구나

523
00:42:41,195 --> 00:42:45,232
어쩐지, 형 있는 애들이
깡다구가 장난이 아니더라고

524
00:42:45,399 --> 00:42:47,667
걸음마 뗄 때부터
형한테 맞고 자라 가지고

525
00:42:47,668 --> 00:42:50,638
깡다구도 있고
맷집도 있고 아주 좋아

526
00:42:51,105 --> 00:42:52,106
어쩐지

527
00:43:03,884 --> 00:43:04,885
왔네

528
00:43:10,591 --> 00:43:11,625
강윤기

529
00:43:12,993 --> 00:43:13,993
하이

530
00:43:14,461 --> 00:43:15,763
좀만 기다려라

531
00:43:16,030 --> 00:43:17,330
김의겸이 끝나면, 이씨

532
00:43:17,331 --> 00:43:19,600
내가 오늘 인성 교육 좀
시켜 줘야겠다, 씨

533
00:43:21,435 --> 00:43:22,435
아, 미안

534
00:43:22,837 --> 00:43:24,205
잘 부탁드리겠습니다

535
00:43:24,772 --> 00:43:26,173
아, 저 씨발 새끼, 저거

536
00:43:38,185 --> 00:43:39,253
와서 가져가라

537
00:43:40,221 --> 00:43:41,455
박살 내기 전에

538
00:43:56,437 --> 00:43:57,437
가져와

539
00:44:02,676 --> 00:44:03,676
갖고 있어

540
00:44:09,884 --> 00:44:11,118
죽이진 마라

541
00:44:12,553 --> 00:44:13,821
내 워크맨 돌려줘

542
00:44:22,296 --> 00:44:23,364
누가 안 준대?

543
00:44:24,098 --> 00:44:25,098
I'll give it to you

544
00:44:25,599 --> 00:44:27,101
If you win a game with me

545
00:44:28,135 --> 00:44:29,136
Simple, right?

546
00:44:29,870 --> 00:44:31,405
Why should I fight?

547
00:44:31,972 --> 00:44:32,873
Take off your bag

548
00:44:32,874 --> 00:44:33,940
You said you didn't want to fight...

549
00:44:36,377 --> 00:44:38,211
how i feel today
It's so dark, because of you

550
00:44:38,212 --> 00:44:40,214
- stop
- Fuck

551
00:44:54,796 --> 00:44:56,230
Totally dead, that bastard.

552
00:44:56,697 --> 00:44:57,832
Stop it

553
00:45:01,168 --> 00:45:02,602
Stop it!

554
00:45:05,973 --> 00:45:07,207
저 개새끼가, 씨

555
00:45:07,208 --> 00:45:08,509
어쭈

556
00:45:09,510 --> 00:45:10,778
사람 패니까 재밌냐?

557
00:45:12,112 --> 00:45:13,581
Have you finally decided to do it now?

558
00:45:13,981 --> 00:45:15,082
Hey Seungjun Kim

559
00:45:15,683 --> 00:45:17,685
You guys started the fight from the beginning

560
00:45:17,885 --> 00:45:20,020
You are the ones who took my Walkman!

561
00:45:25,392 --> 00:45:26,493
Ah, Mr.

562
00:45:28,762 --> 00:45:30,363
Oh, fuck!

563
00:45:30,364 --> 00:45:31,899
What did I do wrong, Mr.

564
00:45:37,338 --> 00:45:38,706
What did you do wrong?

565
00:45:42,042 --> 00:45:44,077
That's
It's because you're talking about me

566
00:45:44,078 --> 00:45:45,078
Wake up, Mr.

567
00:45:49,049 --> 00:45:51,818
Just hit us and you'll get hit
This guy is a bastard

568
00:45:54,588 --> 00:45:55,623
Mr. Geese

569
00:46:01,762 --> 00:46:02,763
Guard up?

570
00:46:08,669 --> 00:46:09,837
The bastard

571
00:46:20,981 --> 00:46:22,049
Well, that's that...

572
00:46:37,164 --> 00:46:38,332
You have grit

573
00:46:40,000 --> 00:46:41,000
oh

574
00:46:45,573 --> 00:46:46,573
Let's do it

575
00:46:55,382 --> 00:46:56,382
How

576
00:46:57,051 --> 00:46:58,051
try again

577
00:46:59,019 --> 00:47:00,019
Is it slow?

578
00:47:00,888 --> 00:47:01,888
faster

579
00:47:09,763 --> 00:47:10,763
again

580
00:47:11,665 --> 00:47:13,434
What's the problem?

581
00:47:15,603 --> 00:47:16,603
longer

582
00:47:23,410 --> 00:47:24,778
That's funny, you bastard

583
00:47:25,012 --> 00:47:26,012
again

584
00:47:28,415 --> 00:47:29,415
Ah

585
00:47:29,717 --> 00:47:30,751
It's timing

586
00:47:37,291 --> 00:47:38,459
Then cheat

587
00:47:53,040 --> 00:47:54,040
Done


